donderdag 22 september 2011
De ark van Noach
De afgelopen dagen hadden we bezoek uit Iran, een neef van mijn man met zijn vrouw en zoontje van vier. Tijd om de playmobil van stal te halen!
En geheel onverwacht was het jongetje van vier niet het meest gecharmeerd van de playmobilvakantiehuizen en auto's, maar van de miniversie van de ark van Noach.
'Wat is dit eigenlijk?', vroeg hij aan z'n pappa. 'Nou gewoon, een soort dierentuin, net als waar wij vandaag geweest zijn'. En hij raakte er niet mee uitgespeeld.
Zal ik de vader nog uitleggen dat het eigenlijk de ark van Noach is, dacht ik? Maar ja, komt die eigenlijk ook in de Koran voor (blijkt overigens van wel)? Enne, hoe zeg je dat eigenlijk in het Farsi?
Om een lang verhaal kort te maken: ik heb het maar achterwege gelaten. Speelgoed is speelgoed.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
4 opmerkingen:
Ik had het graag voor je opgezocht, maar Farsi komt helaas niet voor bij Google Vertalen.
Wat lief van je! Farsi staat overigens wel in Google Vertalen, maar heet daar Perzisch.
De ark van Noach in het Perzisch: کشتی نوح
En: اسباب بازی اسباب بازی
Dank je! Het bezoek is helaas al vertrokken....
Een reactie posten