In Helsinki zijn ze vrij spaarzaam met bewegwijzering. Bovendien hebben ze een taal waar ik geen touw aan vast kan knopen. Ik zou me er dus ook niet zo snel thuis voelen als in andere Europese steden, waar ik de taal wel van spreek of op z'n minst aanknopingspunten kan vinden om 'm een beetje te kunnen begrijpen.
Maar gelukkig is er veel Latijn, Engels en klassieke architectuur in de stad aanwezig. Want dat begrijp ik, die Europese taal spreek ik. Ik denk dat het anders geweest zou zijn als er alleen maar Finse, Zweedse en Russische talen en symbolen geweest zouden zijn, maar dat is een veronderstelling.
Enfin, uit de historie van de tentoonstelling over de universiteit van Helsinki begreep ik dat het Latijn naast academische taal onder andere een ook functie had tijdens de taalstrijd tussen het Zweeds en het Fins die lange tijd op de universiteit gewoed heeft. Als men Latijn gebruikte, hoefde men niet te kiezen tussen beide talen en de ander dus tegen de schenen te schoppen.
Misschien heeft men daarom ook wel de universiteit in classicistische stijl gebouwd, maar die stijl was tijdens de (her)bouw van de universiteit sowieso in de mode. Daar hadden ze dus mooi geluk mee.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten